Harald Voetmann:

Biblioteket lader sladderen bryde løs

Af
Af litteraturformidler Kasper Garnak Rasmussen

Gentofte Hovedbibliotek

Sulpicia er den eneste romerske kvindelige digter fra klassisk tid, der er bevaret hele digte af, men hvilke digte! Hør bare denne selvbevidste begyndelse:

“Mægtige Mars, Sulpicia har pyntet sig smukt til din højtid,/hvis du har øjne, så dyk ned fra din himmel og glo!/ Venus vil give dig lov, grobrian, men pas på, at du ikke/ skammeligt taber dit spyd, sammen med næse og mund.”

Ja, det er ikke selvtillid, Sulpicia mangler! Digtene er veloplagte og temperamentsfulde, temaet er kærlighed, og den unge Sulpicia er ikke typen, der forsøger at skjule sine forhold og følelser, som der udfordrende står i samlingens første digt:

“Sladder, bryd løs: Jeg er endelig blevet forelsket og ville/skamme mig mer, hvis jeg løj, end ved at indrømme det./ (…) Jeg skriver ikke noget i smug på forseglede tavler,/ kun for min elskedes blik. Hvis det er svaghed, så er/ svaghed min fryd, jeg forstiller mig ikke, nej, alle skal vide:/jeg er ham værdig og fik ham, som jeg havde fortjent.”

Digtene behandler en ung kvindes forelskelse og kærlighed med alle de glæder og sorger, der følger med, fortalt med ungdommens patos og lidenskab. En patos, der indimellem komisk støder sammen med hverdagens lavpraktiske detaljer, som når en kedelig familiefødselsdag kommer i vejen for et stævnemøde med den elskede.

Mens det unge digterjeg træder særdeles tydeligt frem i digtene, er det meget lidt, man ved om forfatteren bag, da man kun kender til Sulpicias eksistens igennem digtene.

Ifølge den gængse teori var Sulpicia en ung kvinde fra en rig patricierslægt med nære forbindelser til kejseren og alle den romerske guldalders berømte digtere.

Sådanne spekulationer kan læseren heldigvis overlade til forskerne og nøjes med at nyde de mange rørende og underholdende udbrud, som digtene er fulde af.

Sulpicias digte er oversat af Harald Voetmann, og det er takket være hans fremragende oversættelse, at de er så morsomme og veloplagte, en gave til alle os, der ikke kan latin.

Voetmann læser op

Hvis man vil opleve digtene live, kan man høre Harald Voetmann introducere og læse op til arrangementet 'Romersk og japansk kærlighedspoesi' 13. juni kl. 17 på Gentofte Hovedbibliotek.

Der er gratis entré og tilmelding på genbib.dk.

jesl

Sulpicia er den eneste romerske kvindelige digter fra klassisk tid, der er bevaret hele digte af, men hvilke digte! Pressefoto

Sulpicia er den eneste romerske kvindelige digter fra klassisk tid, der er bevaret hele digte af, men hvilke digte! Pressefoto

Publiceret 15 June 2018 07:00

SENESTE TV